SÈMPRE
Chers (es) Amis (es)
Notre monde culturel se place au premier rang des “brimades”. Si nous n’y prenons pas garde, la désintégration lente et méticuleuse qui s’opère depuis trop longtemps contre nos identités et traditions régionales mènera indéniablement à l’extinction de nos vraies cultures et coutumes ancestrales
D’ores et déjà, la fin de l’année 2024 a tenté de remplacer Joyeux Noël par joyeuses fêtes, bel hiver ou soleil d’hiver ; sur quelques places choisies, des structures informes et abracadabrantesques, parées de lumignons ridicules, simulent le beau sapin, autrefois patiemment cultivé avec attention pour le jour calendal. Blasphème ! La ligue des droits de l’homme s’élève contre la crèche en santons : où se cachent les droits de l’homme ?
Il y a 121 ans cette année [1905-2026] le poète Frédéric Mistral écrivit : .......
Te mastrouion li cervello, On patine ton cerveau,
T’endóutrinon coume un niais, Comme un niais on t’endoctrine
Pèr fin que la manivello Afin que la manivelle
Vire tóuti au meme biais. Tourne pour tous au même biais.
Toun Istòri descounèisson, On méconnait ton Histoire,
Te la conton d’à rebous ; On te la conte à rebours ;
E te drèisson, te redrèisson On te dresse et te redresse,
Tau qu’un pople de gibous. Tel qu’un peuple de bossus.
Te fan crèire que sa luno Ils te font croire que leur lune
Briho mai que toun soulèu, Brille plus que ton soleil,
E toun amo s’empaluno, Et ton âme s’enlise,
Aplatido em’un roulèu. Aplatie sous le rouleau.
Extrait de Au Pople nostre (A notre peuple) 1905.
Plus que jamais, ces paroles, s’affirment aujourd’hui d’un dramatique réalisme qui appelle à la vigilance.
De respectables démographes prédisent qu’en 2050, notre descendance ancestrale sera inférieure en regard des habitants originaires d’autres cieux. Que seront nos langues régionnales ?
Le poète conseille :
Que ta visto donne s’alargne, Que ta vue s’élargisse donc,
Pople, sus toun païs dous, Peuple, sur ton pays doux,
Car se dis qu’un chin de pargue Car un chien de bergerie
Sus sa sueio n’en bat dous. Sur sa litière en bat deux.
In Au Pople nostre (A notre peuple)
Sous les bonnes grâces et la protection de Sainte Estelle, sainte patrone des félibres, que cette année nous garde et nous donne toute la force utile à la passion.
Segnour, dóu mau sian pas l’encauso
Mando eicabas
Un rai de pas !
Segnour, ajudo nosto Causo,
E revièuren,
E t’amaren.
“Seigneur, nous ne sommes pas les auteurs du mal ; - envoie ici-bas un rayon de paix ! - Seigneur, viens en aide à notre Cause, - et nous revivrons, - et nous t’aimerons.”
F. Mistral - Novembre 1870
Extrait du Psaume à la Pénitence.


RARE MÉDAILLE SAINTE ESTELLE
par
Louise CAZENAVETTE (1908-1998)
Marériau : Bronze - Diamètre : 68 mm - Poids : 168,58 gr -
Tranche : poinçon corne d’abondance, + bronze + 1983
TOUS CONTACTS :
mobile : 06 60 50 34 29

* * * *
* * *


